こきくくるくれここよ!
いとをかし
春はあげぽよ
多分古文のテスト受けてもベトナム語のテスト受けても同じような点になるわ
うむ、真っ直ぐな作品はええよな...。友子も良い友でよきよき。
朝はあした摘みいちごのグラノラ。やうやう辛くなりゆく朝方、・・・
昼はトンテキ。月見バーガーさらなり、・・・
夜は ヨーグルト。夕日の差して山の端いと近うなりたるに、主の台所行くとて・・・
いつもおつかれ。エロ漫画は言ふべきにもあらず、面白画像も、いとつきづきし。
オクモトは安定して抜けるから好き
やっぱ純愛がいいってそれ一番言われてるから
変なコメ湧いてておもしろい
>>8
いつもだよ
うーん、えっちだ
ざきさんすき>>7
純愛はhするまでが1番面白い
後日談があればなお良い
あれ、2発目結局中出しかぁ。
ガッカリだよ。
何某、ゆくりなくまぐわふるを見ていとあさましき、節操なきこととなむおぼゆれども、さすがにいみじくえちえちなれば、たえて淫を行せざるべからず。
友子ともやってほしいw
わろし
据え膳食わぬは男の恥
据え膳食ったら半数は犯罪
知らねーよw
現代語訳
本日は朝摘みいちごのグラノラ、昼は半年ぶりにマクドナルドにしようとしたところ、混んでいたのでトンテキにした。
夜はヨーグルトであった。
ポイントは「せむとせば」
せ・・・すの已然形。
む・・・助動詞。一人称なので意思。
ば・・・単純接続でトコロと訳す。
逆説の意味を出すなら「ば」の代わり「ども」を使うのも良し。
パイズリがあればなおよし
やはりベテランだな。とりあえず巨乳で抜きたくなったときの安定感が違う(賢者
ほんと古典文法意味不明。なんなんだあれ